---
title: "“马尔福”谐音梗走红TikTok，老外笑疯了"
url: "https://seafh.com/w/马尔福谐音梗走红tiktok，老外笑疯了"
type: "article"
author: "出海网"
date: "2026-02-09"
category: "头条"
categorySlug: "头条"
tags: "选品, TikTok Shop, TikTok, TikTok 爆款池"
description: "“马年，尔等，有福啦!”这个梗已经在TikTok刷屏。 图片来源：TikTok 名字取得好，反派变主角。 《哈利・波特》中高冷的纯血反派德拉科・马尔福，会以这样一种意想不到的方式，成为中国马年春节的“新晋吉祥物”。 这股由网友自发掀起的玩梗热潮，不仅点燃了国内社交圈，更跨洋出海在海外引发了现象级关注。 其热度之高，甚至"
---
# “马尔福”谐音梗走红TikTok，老外笑疯了

“马年，尔等，有福啦!”这个梗已经在TikTok刷屏。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070602349.webp)![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070603979.webp)

图片来源：TikTok

**名字取得好，反派变主角。**《哈利・波特》中高冷的纯血反派德拉科・马尔福，会以这样一种意想不到的方式，成为中国马年春节的“新晋吉祥物”。**这股由网友自发掀起的玩梗热潮，不仅点燃了国内社交圈，更跨洋出海在海外引发了现象级关注。**

其热度之高，甚至吸引了 CNN、BBC、路透社、英国《泰晤士报》及新加坡《海峡时报》等全球多家主流媒体的争相报道。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070605314.png)

图片来源：新潮观鱼 侵删

在TikTok上，**一条专门拆解“马尔福”谐音梗的科普视频**，短时间播放量迅速突破百万。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070606763.png)![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070609950.png)

图片来源：TikTok

据数据显示，TikTok平台上 #dracomalfoy(德拉科・马尔福)相关话题的累计浏览量高达**689亿次**，足见马尔福的全球影响力。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070614266.png)

图片来源：TikTok

这一现象也惊动了主流媒体。新加坡《海峡时报》报道称，一段解释该趋势的TikTok视频，在短短三天内就斩获了超过150万次观看和 18.6万个赞。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070616885.png)

图片来源：新加坡《海峡时报》截图

许多海外网友被这种“反派转正”的反差萌戳中，笑疯了，纷纷留言：“中国人真的太有趣了，我喜欢这一点。”“他父亲知道这件事吗?”

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070618890.png)

翻译：中国人实在太有趣了，是喜欢这样的他们!

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070618595.png)

翻译：马尔福之年

图片来源：TikTok@achinesetranslator1001 评论区

从词源上看，J.K. 罗琳在创作时，“Malfoy”一名来源于法语“mal foi”，原意是“恶意”或“背信弃义”。但在中国，大家更看重中文译名的吉利寓意。

这种文化差异，在TikTok上反而成了有趣的科普素材。海外网友在评论区留言分享：

真实有趣极了，它的名字在中文里的意思是“马运”，而在英文里的意思是“背信弃义”。

我喜欢了解各种名字以及它们的含义。

名字的起源非常有趣。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070618142.png)![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070621453.png)

图片来源：TikTok@achinesetranslator1001 评论区

其实，只要名字和“福”字沾边，哪怕是《哈利・波特》里的大反派伏地魔，也能被网友们巧妙地 “为我所用”。新的一年，就要这种压迫感十足的喜庆。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070622968.jpg)![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070623254.jpg)

图片来源：网络 侵删

如果说网友玩梗的好笑程度是100%，那么被“正主”亲自下场互动并登上BBC新闻的好笑程度，是10000%。

当地时间2月3日，马尔福的饰演者、英国演员汤姆・费尔顿（Tom Felton）在自己的 Instagram 限时动态中，转发了一张来自中国河南商丘的网图—— 当地一家商场的巨型屏幕上，正醒目地播放着带有马尔福形象的春联。他还俏皮地配文：“德拉科・马尔福意外成了中国春节的吉祥物。”

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070623614.jpg)

图片来源：Instagram@t22felton

汤姆的惊喜互动瞬间点燃了中国网友的热情，大家纷纷在评论区俏皮回应：“**马尔福送福，必须狠狠接住！**”

一时间，社交媒体上满是网友晒出的马尔福吉祥周边，无论是贴在自家门口的春联，还是摆在工位上的创意摆件，都充满了浓浓的节日喜感。

![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070623982.jpg)![](https://seafh.oss-cn-guangzhou.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2026/02/20260209070624914.jpg)

图片来源：网络

从中国网友的自娱自乐，到演员本人的惊喜互动，再到英美主流媒体的争相报道，**这次“纯中文梗”的出海之旅最大惊喜在于，不仅没产生多少文化隔阂，反倒顺带成了一次趣味十足的名字科普。**

随着中国文化影响力持续提升，国产网络流行文化愈发吸引西方目光。TikTok 成为重要桥梁，推动中国文化打破严肃传播模式，以轻盈、幽默且具网感的方式出海，被全球更多受众看见并喜爱。

**文章来源：**出海网

  **【版权提示】**信息来自于互联网，不代表飞禾跨境官方立场，内容仅供网友参考学习。版权归原作者所有，未经允许不得转载。对于因本网站图片、内容所引起的纠纷、损失等，飞禾跨境均不承担侵权行为的连带责任。如发现本站文章存在版权问题，请联系：[admin@seafh.com](mailto:admin@seafh.com) 进行下架删除！
